پشتیبانی از زبان عربی به مترجم اسکایپ اضافه شد
مایکروسافت امروز اعلام کرد که Skype Translator، همان ابزاری که به صورت خودکار کلام شما را به صورت آنی به متن و کلام شخص دوم تبدیل می کند، از زبان عربی نیز پشتیبانی می کند. بنابراین ...
مایکروسافت امروز اعلام کرد که Skype Translator، همان ابزاری که به صورت خودکار کلام شما را به صورت آنی به متن و کلام شخص دوم تبدیل می کند، از زبان عربی نیز پشتیبانی می کند.
بنابراین مترجم اسکایپ از امروز مجموعا هشت زبان را پشتیبانی می کند که عبارتند از عربی، انگلیسی، فرانسه، آلمانی، ایتالیایی، چینی، پرتغالی برزیل و اسپانیایی.
لازم است اضافه نماییم، این قابلیت صرفا در اسکایپ برای ویندوز موجود است و تمامی کاربران این نرم افزار در نسخه پیش نمایشی که در ماه ژانویه برای آن منتشر شد به این قابلیت دسترسی پیدا کردند. اگر خاطرتان باشد مایکروسافت مترجم اسکایپ را در ماه می 2014 معرفی کرد.
طبق مطلبی که تیم اسکایپ امروز منتشر کرد، شرکت مورد بحث زبان عربی استاندارد و مدرن را برای استفاده در ابزار مترجم این سرویس انتخاب کرده است چراکه این زبان برخلاف لهجه های مختلف عربی، به صورت رسمی و نوشتاری در سرتاسر دنیای کشورهای عرب زبان مورد استفاده قرار می گیرد. در واقع این نسخه از زبان عربی در مدارس تدریس می شود و روزنامه نگاران عرب نیز آن را به کار می برند. در پایان لازم است باز هم تاکید کنیم که این امکان صرفا در اختیار کاربران ویندوز قرار دارد و همچنان نسخه پیش نمایش آن عرضه گردیده.
البته آنها که با این سیستم کار کرده اند مدعی اند که سیستم اشتباهاتی را حین ترجمه کلمات از انگلیسی به عربی و بالعکس مرتکب می شود و جملات ادا شده توسط آن بعضا نه از نظر گرامری درست هستند نه به لحاظ ظاهر. علاوه بر این، مشاهده شده که کاربران عرب زبان این سرویس مجبور شده اند یک یا دو بار جمله خود را تکرار نمایند تا سیستم آن را ترجمه نماید.
در یکی از این موارد، فرد تلاش داشته بگوید «باید کارهایی را انجام دهد» و در مقابل مترجم اسکایپ آن را به «من یک کارگر بد دارم» تعبیر نموده. لذا می توان گفت که عملکرد مترجم اسکایپ در زبان عربی فعلا هم خوب نیست اما گوردیپ پال نایب رئیس اسکایپ ماه پیش در گزارش خود مدعی شد، اینکه اسکایپ می تواند یک زبان را به هفت زبان دیگر و بالعکس ترجمه نماید و همزمان از 50 زبان زنده دنیا در چت نیز پشتیبانی می کند، در نوع خود فوق العاده است.
برای انتخاب زبان مورد نظر خود کافیست که در پنجره چت خود با یک شخص، روی آیکون جهان کلیک نموده و گزینه دلخواهتان را انتخاب نمایید.
دیدگاهها و نظرات خود را بنویسید
برای گفتگو با کاربران ثبت نام کنید یا وارد حساب کاربری خود شوید.
بنظرم چرا همیشه زبان عربی بیشتر از فارسی الویت داره اینه ک اولا پول نفتشون همجا رو احاطه کرده دوما از ی دیده دگ نیگا کنی اینه ک تعداد افرادی ک ب زبان عربی صحبت میکنن مثلا بخشای وسیعی از افریقا همین حاشیه خلیج فارس خودمون و جاهای دگ نسبت پارسی زبون ها بیشتره ک اینم خودش ی دلیل میتونه باشه
عربی فعل هایی مثل است , هست , بود رو نداره کجاش کاملترین زبان دنیاست
نظرم این است که بهترین زبان دنیا زبانی است که به دور از تعصبات و جانبداری ها و مخالفتهای ملیتی و مذهبی و عقیدتی توسط دانشمندان و صاحبنظران خیر خواه به وجود بی آید که دارای تمامی محسنات زبانهای موجود و فاقد معایب آنها باشد.( نه مثل زبان اسپرانتو که اینگونه نیست )
چنین زبانی میتواند تحول عظیمی برای بشر به حساب آید و امکان صلح و تفاهم را برای بشر راحتر کند. بطور مثال در آن زمان سوء استفاده کنندگان از قدرت و سیاست و دین و عقاید، بسختی میتوانند گوش و چشم مردم را بروی انتشار حقایق و عقاید مختلفه در دنیا ببندند.
بشخصه دلم میخواهد چنین زبانی فاقد مشخصه های فرهنگهای تاریخ گذشته ای باشد که مثلا بین افراد بخاطر جنسیتشون تفاوت قائلند و بهمین خاطر بین من و تو بخاطر جنسیتمون باید تمایز قائل شد و تازه به این هم اکتفا نکرده اند و ماه و ستاره و در و دیوار رو هم از دید جنسیتی نگاه کرده اند و خلاصه دل مشغولی قوم خود را در زبان خود نشان داده اند.
در ضمن زبان جدید بهتر هست به گونه ای باشد که بغیر از زن و مرد الفاظ مناسب و زیبایی برای مورد خطاب نمودن سایر جنسیتها در صورت لزوم باشد و در غیر این صورت در جایی که ضرورت و علاقه ای وجود ندارد کسی مجبور به استفاده اراسم و ضمایر و صفات و افعال تفکیک جنسیتی شده نباشد.
به شخصه از اینکه زبان شیرین فارسی نسبیت به زبان عربی و خیلی از زبانهای اروپایی فاقد این خصیه تبعیض آمیز جنسیتی هست بسیار خوشحالم و به خودم می بالم و نشان میدهد ریشه ی زبان فارسی برای انسانهایی بوده که بین زن و مرد تبعیض کمتری قائل میشدند و امیدوارم فرهنگ مردم ما هم به همان سمت پیش رود.
زبان عربی و خیلی دیگر از زبانهای دنیا از لحاظ تنوع لغات غنی هستند و این باعث میشه که بعضا منظور جملات دقیق تر گردد و این خصیصه خیلی خوب است. ولی وجود قواعد و صیغه های و استثنا های بسیار دقیقا به معنی نقص آن زبان هست چون زبان وسیله ای بیش نیست پس هر چقدر قواعد در عین کامل و جامع بودن ساده باشد به تکامل نزدیکتر است.
و اما صدای خشن نامیدن حروف فارسی کمی دور از انصاف است نمی دانم کجای کلمه ای همچون مژگان خشن می باشد؟ بر عکس از ته گلو زور زدن و صدا هایی که آنگونه از دهان انسان بیرون میاید بیشتر شبیه حالت های عجیب و ناراحت کننده میباشد حتی در آوازهایشان. و نیز حالت افراطی لب و دهان در بسیاری از زبانهای آسیایی و چینی و غیره نیز بنظرم این گونه است .
این عربی نبود که مهم بود و کتب مقدس به آن زبان نازل شد بلکه نزول کتب مقدس بود که برای دوره ای آن قوم و زبان را دارای اهمیت میکند و بعد هم میگذرد همچون زبانهایی که در قدیم آیات الهی به آن زبان نازل گشته و دیگر به دست فراموشی سپرده شد. اگر انصاف بخرج دهید میفهمیم که در قرآن کریم هم خداوند زن و مرد را نزد خود یکی میداند و مومن ترین را مطلوب میشمارد ولی ما انسان ها بوده ام که این اصل را بر نمیتابیدیم و بخاطر رعایت درک و فهم بشر تبعیضها لحاظ گشته است. .
به همین خاطر بهتر است نگاهمان به آینده ی بشر باشد و برای درد فردا از الان چاره ای بی اندیشیم و زحمات شرکتی مثل مایکروسافت در همین راستا قابل تقدیر است.
حالا به خاطر زبان هم تو سر و کله ی هم بزنید .
زبان آلمانی هم زیاد سخت نیست وقتی باهاش راه بیای خیلی هم آسونه ،
چرا زبان عربي بهترین زبان دنیاست؟
بر اساس نتایج تحقیقات دانشگاههاروارد که سه سال هست برترین دانشگاه دنیا شناخته شده متخصصین زبان شناس در این دانشگاه بعد از تحقیقات فراوان گفتند: کاملترین زبان دنیا زبان عربی است، بعد از زبان عربی ، زبان فرانسه .
یا گفتن کم نقص ترین زبان ، زبان عربی است و بعدش کم نقص ترین زبان فرانسه.
آنقدر عربی پیچ و خم دارد و آنقدر زیبایی دارد که در هیچ زبانی نیست ، نه به اذعان من مسلمان بلکه به اذعان دانشمندان زبان شناس مسیحی درهاروارد.( http://banki.ir/akhbar/1-news/8984-keys-to-success-44)
1 – دقیق ترین زبان است زیرا برای 14 شخص صیغه مستقل دارد و افراد با هم اشتباه نمی شوند. و انسان برای رساندن منظور نیاز به توضیح اضافه ندارد. مثلا وقتی در فارسی میگوییم «تو» معلوم نیست این تو، مذکر است یا مونث ولی در عربی برای مذکر و مونث لفظ جداگانه داریم و میگوییم: انتَ برای مذکر و انتِ برای مونث. یا در انگلیسی میگوییم«they» و معلوم نیست اینها مونث هستند یا مذکر ولی در عربی برای جمع مذکر و جمع مونث لفظ جداگانه داریم و میگوییم: اولئک برای جمع مذکر و تلک برای جمع مونث.
2 – باحرکات دقیق و نیز قواعد مشخص، حرکات اعراب آن را می توان به دقیق ترین وجه خواند و تلفظ کرد و در تلفظ آن اشتباهی صورت نمی گیرد. حرکات نه گانه کوتاه مانند َ ِ ُ و ً ٍ ٌ و آ او ای و نیز میدانیم که فاعل آخرش مرفوع است و مفعول آخرش منصوب است و اضافه و مجرور آخرش مکسور است. مثلا اگر بگوییم: جاء علی حتما میدانیم که علی آخرش رفع میگیرد چون فاعل است.
3 – برای یک معنا، الفاظ مختلف و متناسب با معنای آن لفظ وجود دارد و از نظر الفاظ غنی است. مثلا برای گناه چند لفظ به تناسب شدت و بدی گناه وجوددارد، گناه کم اهمیت لمم نامیده میشود و گناه بزرگتر اثم و بعد حنث و بعد مقت و …
4 – طریق نوشتن کلمات ثابت است و تغییر نمی کند. مثلا صدای «ی» در کبیر و در همه جاهایی که «ی»به کار میبا همین شکل نوشته میشود، در صورتی که در انگلیسی در بعضی جا برای نوشتن«ی» از دو حرفee و در برخی کلمات از ea یا i و یا y و … استفاده میشود.
5 – برای تلفظ کلماتش مخارج مخصوص وجود دارد و تلفظ کلمات مختلف با هم قاطی نمی شود و از همه مخارج موجود در دهان استفاده می شود.مثلا در فارسی ز و ذ و ظ و ض را مثل هم تلفظ میکنیم در صورتی که در عربی هر کدام مخرج مخصوص و معنای مختلفی در کلمه پیدا میکنند.
6 – آهنگ کلمات ( مد ) را رعایت می کند. در عربی باید حروفی را که آ یا او یا ای دارند قدری کشیده شوند تا جمله با آهنگ و درست تلفظ شود و اگر بعد از این سه صدا ء باشد باید دو برابر این صداها را بکشیم تا درست تلفظ کرده باشیم. مثلا کتـــاب و ســــــــــوء.
7 – با کمترین تغییر در مخارج کلمات، معنایش تغییر می کند. مثلا الذین با تلفظ عربی به معنای آنهاست اما با تلظ فارسی یعنی الزین چنین معنایی نمیدهد یا ضالین به معنای گمراهان ولی زالین به معنای لغزندگان است.
8 – کمترین استثنا را دارد. مثلا گذشته و حال زبان انگلیسی، برای ساختن فعل ماضی انگلیسی برای تعدادی از افعال قاعده وجود دارد ولی برای بسیاری از افعال قاعده خاصی وجود ندارد و باید حفظش کرد. برای ساختن فعل گذشته افعال باید به آخر آنها edاضافه کرد اما بسیاری از افعالی گذشته شان ایگونه درست نمیشود و بی قاعده هستند.
9 – در فارسی فقط 6 صیغه دارد و در بقیه صیغه نیاز به توضیح برای شناساندن افراد دارد.من – تو – او – ما – شما – ایشان. دو نفره ندارد، مذکر و مونث مشخص نیست، متکلم ندارد.
10 – در انگلیسی، یک صدا به جای حرکات از حروف استفاده می شود مثلا اُ که از o و اَ از a ضمن این که جالب نیست، مثلا اَ هست یا آ.
11 – کلمات در عربی دارای استعداد فراوان برای معنا هستند و پر محتوا و یک کلمه دارای غنای معنوی است که در زبانهای دیگر باید با توضیحات فراوان ، آن را معرفی کرد. مثلا مومن که در کمترین لفظ معنای زیادی در خود دارد و اگر بخواهیم به زبانهای دیگر ترجمه کنیم توضیحات زیاد لازم دارد.
12 – برای یک معنا در رتبههای مختلف لفظ خاصی به کار می رو و تنوع لفظی برای معانی مشترک وجود دارد بر خلاف دیگر زبانها که برای معانی مشترک و مشکک فقط معمولا یک لفظ وجوددارد. همانگونه که گفته شد برای گناه چند لفط لمم، اثم، حنث ، مقت و … وجود دارد.
13 – زبان عربی دلنشین است و حروف خشن مانند پژگچ ندارد و … هر چند اکثرا در زبان عربی هم این کلمات به کار میبریم و میبرند.
اینا همه درست. ولی امروزه زبانی بیشتر قابل قبوله که ساده باشه و آسون تر مفهوم رو برسونه و جزئیات اضافی نداشته باشه. همه زبون ها هم دارن به سمت سادگی پیش میرن مثل همین فارسی. اما زبان عربی به هیچ عنوان زبان ساده ای نیست. این پیچیدگی هاش بعضی وقتا اصلن ضرورتی ندارن واسه رسوندن مفهموم. و در مورد دلنشین بودن لهجه این کاملا به سلیقه شخصی بستگی داره از نظر من (تکرار میکنم نظر خودم) لهجه عربی اصلن دلنشین نیست ولی لهجه انگلیسی و روسی رو خیلی دوس دارم
بله بله ناسا هم گفته ماه نصف شده!
شما یک واژه نامه عربی بگبر دستت هر واژه کلی معنی متفاوت از هم داره بخصوص اگه درباره شتر باشه که یه صفحه معنیهای بی ربط داره از بس که این زبان ...
یعنی میخوای بگی تلفظ غ و ح تو عربی از پ ساده تر و دلنشین تره ؟ یه چیز بگو بگنجه
حالم بهم خورد این چه عکسیه، نگا دماغ
با سلام ببخشید دوست عزیز زبان ( المانی ) کامل ترین و سخت ترین زبان دنیاست
نه عربی
zaban arabiro ba farsi moghayese mikoni arabi kameltarin zabane dar hali ke nemishe goft farsi vaghean ye zabane ya ye lahje hast serfan
اگه فارسی لحجه هستش پس از چه زبانی گرفته شده؟
اگه فارسی یه لحجه است عربی هم یه کپی از زبان عبریه و یه لحجه از زبان عبری محسوب میشه
زبان پارسی کجاش یه لهجس؟؟؟در ضمن زبان عربی با این که زبان بانظمی هست ولی کارایی خیلی بالایی نداره. مثلن هر چیزی که به زبان عربی بگی به زبان انگلیسی خیلی ساده تر میشه بیان کرد واسه اینه که یادگیری انگلیسی خیلی ساده تر از عربیه حتی واسه ما ایرانیا که خطمون و خیلی از کلماتمون با عربی یکیه. گستردگی قلمرو زبان عربی هم بخاطر حمله و یورش اعراب در صدر اسلام بوده که خیلی از مناطق عرب زبان شدن
و همینطور علت جهانی شدن زبان انگلیسی ، استعمار کشورهای انگیسی زبان از کل دنیا بوده!
چقدر بدبختیم، که همیشه تو تمام اَپ ها، سایتها و... اول زبان عربی پشتیبانی میشه بعد فارسی
چه ربطی به بدبخت بودن داره؟؟؟تعداد اعراب ببشتره در دنیا پس طبیعیه اول عربی اضافه بشه!