ثبت بازخورد

لطفا میزان رضایت خود را از دیجیاتو انتخاب کنید.

Very satisfied Satisfied Neutral Dissatisfied Very dissatisfied
واقعا راضی‌ام
اصلا راضی نیستم
چطور میتوانیم تجربه بهتری برای شما بسازیم؟

نظر شما با موفقیت ثبت شد.

از اینکه ما را در توسعه بهتر و هدفمند‌تر دیجیاتو همراهی می‌کنید
از شما سپاسگزاریم.

جدیدترین اخبار و روندهای دنیای فناوری را با نگاهی دقیق و حرفه‌ای، در کانال تلگرام دیجیاتو دنبال کنید.

ورود به کانال تلگرام دیجیاتو
تکنولوژی

گوگل در برابر مایکروسافت؛ کدامیک مترجم بهتری است؟

خواه برای یک جهانگرد باشد و خواه یک دانشجوی زبان، ابزاری مانند Google Translate و Microsoft Translator فهم و درک مردم از یکدیگر را در سراسر جهان آسان تر می کنند. با این که هر دوی این ابزار می توانند متن ...

سامان میرزا
نوشته شده توسط سامان میرزا تاریخ انتشار: ۲۹ مهر ۱۳۹۵ | ۲۰:۰۰

در دیجیاتو ثبت‌نام کنید

جهت بهره‌مندی و دسترسی به امکانات ویژه و بخش‌های مختلف در دیجیاتو عضو ویژه دیجیاتو شوید.

عضویت در دیجیاتو

خواه برای یک جهانگرد باشد و خواه یک دانشجوی زبان، ابزاری مانند Google Translate و Microsoft Translator فهم و درک مردم از یکدیگر را در سراسر جهان آسان تر می کنند. با این که هر دوی این ابزار می توانند متن و گفتار را ترجمه کرده و حتی روی تصاویر عملیات ترجمه انجام دهند، اما هنوز هم خصلت های متفاوتی دارند.

در این مقاله قصد داریم تفاوت های این دو مترجم قدرتمند را برای شما بازگو کنیم؛ پس تا پایان با ما همراه باشید.

مروری بر قابلیت ها

vjxcglq6hypkfgos9dq0-w600

قبل از این که به سراغ اصل قضیه رفته و بخواهیم به مقایسه ی ویژگی های این دو مترجم بپردازیم، بهتر است خصوصیات کلی این دو را با یکدیگر مرور کنیم:

  • Google Translate: گوگل ترنسلیت یک ابزار مترجم رایگان است که از سوی گوگل برای مرورگرهای دسکتاپ، مرورگرهای تلفن های هوشمند و همچنین سیستم های عامل اندروید و iOS منتشر شده است. نسخه های دسکتاپ و موبایل قادر به ترجمه متن و صفحات وب هستند. در این بین نسخه های نصب شونده ی این مترجم (اپلیکیشن ها) توانایی ترجمه ی اسناد را هم دارند. به طور کلی نسخه ی iOS و اندروید گوگل ترنسلیت توانایی ترجمه ی متن ها و گفتار ها به طور لحظه ای، تصاویر، صفحات وب و حتی ترجمه ی هم زمان ویدیوها را برای برخی زبان ها در اختیار کاربران قرار می دهد. علاوه بر این با استفاده از API توسعه دهندگان، می توانید ابزار مترجم مختص به خود را ایجاد کنید.
  • Microsoft Translator: مایکروسافت ترنسلیتر هم یک ابزار مترجم رایگان است که از سوی مایکروسافت برای مرورگرهای رایانه های شخصی، مرورگرهای تلفن های هوشمند (از طریق سرویس Bing Translator) و سیستم های عامل ویندوز، ویندوزفون، اندروید، iOS و همچنین اپل واچ و پوشیدنی های اندرویدی در نظر گرفته شده است. علاوه بر این مایکروسافت ترنسلیتر از طریق API خود می تواند با دیگر ابزار مایکروسافت نظیر مایکروسافت آفیس، اسکایپ و ویژوال استودیو همگام شود (این قابلیت برای اپلیکیشن های تجاری رایگان نیست). نسخه ی مرورگر این ابزار تنها قادر به ترجمه ی متن و صفحات وب است. این در حالی است که اپلیکیشن آن می تواند متن، گفتار و تصاویر را به طور هم زمان ترجمه نماید.

گوگل ترنسلیت به خاطر خدمات خوبش در چند سال اخیر از محبوبیت بسیار زیادی میان کاربران برخوردار بوده. با این حال ابزار مایکروسافت ترنسلیتر (به آن بینگ ترنسلیتر نیز می گویند) با دریافت بروزرسانی های بزرگ توانسته طی دو سال گذشته تا حدودی خود را به جایگاه گوگل نزدیک کند. جایگاهی که اجازه ی مقایسه ی منصفانه ی این دو مترجم را از نظر عملکرد به ما می دهد.

مترجم گوگل دو برابر زبان بیشتر را در خود جای داده، در حالی که همه ی این زبان ها به طور کامل پشتیبانی نمی شوند!

stdt4aowjkhttugnfo9r-w600

مطمئناً تعداد زبان هایی که یک مترجم از آن ها پشتیبانی می کند، معیار درستی برای مقایسه نیست؛ اما همگان می دانیم که هر چه تعداد زبان های پشتیبانی شده بیشتر باشد، کاربران بیشتری به سمت آن می روند. گوگل ترنسلیت در مجموع از 103 زبان پشتیبانی می کند. در نقطه ی مقابل نیز مایکروسافت ترنسلیتر با 54 زبان در رده ی دوم قرار دارد.

همین که به زبان های کمتر شناخته شده مراجعه کنید، خواهید فهمید که گوگل ترنسلیت برای آن ها تنها نقش فرهنگ لغات را بازی می کند نه چیز دیگر.

اما پیش از آن که امتیاز این بخش را به گوگل ترنسلیت بدهیم، باید بدانید که مترجم گوگل از تمام زبان هایی که در آن وجود دارد به طور کامل پشتیبانی نمی کند. در واقع گوگل ترنسلیت با آنکه قادر است 103 زبان را مدیریت کند، ولی این زبان ها قابلیت استفاده از کلیه ویژگی های این مترجم را ندارند.

به عنوان مثال زبان فرانسه از تمامی 6 ویژگی Type، Write، Talk، See، Snap و Offline مترجم گوگل به صورت کامل پشتیبانی می کند. زبان عربی هم همینطور، با این تفاوت که پشتیبانی از قابلیت عکاسی در آن وجود ندارد. اگر بخواهیم در زبان های این مترجم ریزتر شویم می توانیم به زبانی چون هوسا نیز اشاره کنیم.

این زبان عمدتاً در نیجریه کاربرد دارد و پشتیبانی مترجم گوگل از آن به ترجمه ی متن ختم می شود. بسیار جالب است که مترجم گوگل از این تعداد زبان پشتیبانی می کند، اما همین که به زبان های کمتر شناخته شده مراجعه کنید، خواهید فهمید که گوگل ترنسلیت برای آن ها تنها نقش فرهنگ لغات را بازی می کند نه چیز دیگر.

در نقطه ی مقابل مایکروسافت ترنسلیتر نیز داستانی مشابه در مقیاس کوچکتر دارد. به عنوان مثال قادر خواهید بود از ویژگی ترجمه ی هم زمان گفتار تنها برای زبان های عربی، چینی، انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، پرتغالی، روسی و اسپانیایی استفاده کنید.

در این میان تعداد 44 زبان از میان 54 زبان مترجم مایکروسافت از قابلیت آفلاین برخوردار هستند. این در حالی است که در گوگل ترنسلیت تنها نیمی از زبان ها از ویژگی آفلاین پشتیبانی می کنند. در مجموع و با نگاهی منصفانه، گوگل از زبان های بیشتری پشتیبانی کرده و ویژگی آفلاین را در اختیار زبان های بیشتری قرار می دهد.

با این حال اگر بخواهیم از نظر پشتیبانی کامل، این دو مترجم را با هم مقایسه کنیم باید بگوییم که هم گوگل ترنسلیت و هم مایکروسافت ترنسلیتر تقریباً در یک راستا قدم برداشته اند.

ترجمه همزمان ویدیوها با گوگل، مکالمه آسان با مایکروسافت 

microsofttranslatorios1_1020.0.0-w600

همانطور که گفته شد مترجم گوگل دارای 6 ویژگی اصلی است:

  1. Type: نوشتن متن برای ترجمه در مرورگر و یا تلفن هوشمند خود.
  2. Write: نوشتن یک لغت و یا عبارت، به صورت ناخوانا با استفاده از انگشتان دست روی صفحه ی نمایش.
  3. Talk: دیکته کردن متن برای تلفن هوشمند و ترجمه ی متن گفته شده به صورت همزمان.
  4. Snap: تهیه ی عکس از یک متن و سپس ترجمه ی آن به وسیله ی مترجم.
  5. See: نگه داشتن دوربین تلفن هوشمند روی برخی متن ها و سپس ترجمه ی همزمان آن توسط مترجم.
  6. Offline: استفاده از مترجم به صورت آفلاین در حالتی که اینترنت در اختیار ندارید.

ویژگی ترجمه ی همزمان ویدیوها یکی از ویژگی هایی است که گوگل ترنسلیت را از مترجم مایکروسافت متمایز جلوه می دهد. این ویژگی بسیار شبیه به اپلیکیشن  Word Lens عمل می کند؛ متن ها قبل از این که برای شما به نمایش در بیایند، ترجمه شده و توسط مترجم عوض می شوند. این ویژگی به تنهایی می تواند خواندن نشانه ها و تابلوهای راهنمایی را در مناطق نا آشنا بسیار سریعتر و آسانتر کند.

در نقطه ی مقابل مترجم مایکروسافت دارای 5 ویژگی اصلی است:

  1. Text: نوشتن متن برای ترجمه در مرورگر و یا تلفن هوشمند خود.
  2. Speech: دیکته کردن متن برای تلفن هوشمند و ترجمه ی متن گفته شده به صورت همزمان.
  3. Photo: تهیه ی عکس از یک متن و سپس ترجمه ی آن به وسیله ی مترجم.
  4. Conversation Mode: صحبت کردن با شخصی دیگر در میکروفون تلفن هوشمند و ترجمه ی سخنان او به صورت همزمان.
  5. Offline: استفاده از مترجم به صورت آفلاین در حالتی که اینترنت در اختیار ندارید.

ترجمه ی همزمان مکالمات، یکی از دوست داشتنی ترین ویژگی های مایکروسافت ترنسلیتر به شمار می رود. در این حالت صفحه نمایش به دو نیمه ی مساوی تقسیم شده و می توانید زبان هر بخش را انتخاب نمایید. به عنوان مثال قادر هستید بخش خود را انگلیسی و بخش طرف مقابل را اسپانیایی در نظر بگیرید.

حالا می توانید با ضبط صدا، کلمات خود را به زبان انگلیسی بیان کرده تا فرد مقابل ترجمه اسپانیایی شده اش را مشاهده کند. درست عکس این موضوع هم برای طرف اسپانیایی زبان اتفاق می افتد.

 

vybogabrzwnc8uojqucb-w600

هنگامی که متن و یا لغتی را برای ترجمه وارد گوگل ترنسلیت یا مایکروسافت ترنسلیتر می کنید، بلافاصله هر دو مترجم فایلی صوتی را برای فهمیدن تلفظ صحیح متون در اختیارتان می گذارند. این قابلیت متأسفانه برای تمام زبان ها در دسترس نیست، اما وجودش می توانست بسیار عالی باشد. علاوه بر این قادر خواهید بود در هر دو سرویس ترجمه ی خود را به صورت تمام صفحه به نمایش در آورید تا نشان دادن آن به شخصی دیگر راحت تر باشد.

همچنین هر دو برنامه تاریخچه ای از موارد ترجمه ی شده ی قبلی را در خود نگه می دارند. بنابراین می توانید به سرعت به مواردی که قبلاً آن ها را ترجمه کرده اید دست یابید. گوگل ترنسلیت به شما این امکان را می دهد با ستاره دار کردن ترجمه های مورد علاقه، آن ها را برای همیشه ذخیره نمایید. مترجم مایکروسافت نیز عمل مشابهی را با سنجاق کردن ترجمه های دلخواه انجام می دهد.

مترجم مایکروسافت البته یک قابلیت اضافه دارد که آن را از رقیب خود متمایز می کند. این ابزار دارای یک دایره ی اصطلاحات گسترده است که به شما اجازه می دهد به سرعت به اصطلاحاتی که در سفر، سلامتی و پزشکی و... مورد استفاده قرار می گیرد، دسترسی داشته باشید. استفاده از این ویژگی بسیار مفید بوده و برای کسانی که قصد یادگیری زبان به خصوصی را دارند، به میزان زیادی کاربردی است.

گوگل زبان های بیشتری ارائه می دهد، در حالی که مایکروسافت کیفیت را بر کمیت ترجیح داده است

Hello-in-8-languages1-w600

هیچ شکی در این نیست که ترجمه ی همزمان ویدیوها توسط گوگل ترنسلیت اقدامی شگفت انگیز به شمار می رود. همچنین آپدیت اخیر موتور ترجمه گوگل نیز دقت ترجمه های آن را به میزان 60 درصد افزایش داده است.

همانطور که گفته شد گوگل ترنسلیت از زبان های بیشتری پشتیبانی می کند. بنابراین واضح است که چرا این مترجم به محبوب بیشتری در نزد کاربران رسیده است. هر چند فکر نمی کنیم که دیگر قابلیت های این اپلیکیشن بتوانند عاملی برای یکه تازی اش در رقابت مترجم ها باشند.

ترجمه ی هم زمان ویدئوها شگفت انگیز است؛ اما کم پیش می آید که از آن استفاده کنیم. این در حالی است که عکس گرفتن نیز کاری مشابه را انجام می دهد. همچنین مطمئن نیستیم که ویژگی تشخیص دست خط دقیقاً برای چه داخل این ابزار گنجانده شده است. به احتمال زیاد این قابلیت برای زبان هایی که به صورت کامل با کیبورد تلفن هوشمند سازگار نیستند مفید واقع می شود.

با این حال وجود ویژگی دست خط کمی غیر ضروری است، چرا که استفاده از قابلیت صحبت کردن بسیار سریع تر به نظر می رسد. در نقطه ی مقابل، مایکروسافت ترنسلیتر با استفاده از قابلیت تقسیم صفحه ی نمایش روی مکالمات تمرکز بیشتری دارد. با توجه به این موضوع در اپل واچ و اندروید ویر قادر خواهید بود عبارات و اصطلاحات را تنها با یک ضربه روی مچ دست تان ترجمه نمایید.

در تلفن های هوشمند، مایکروسافت ترنسلیتر یقینا باید انتخاب اول شما باشد. شاید این مترجم از زبان های زیادی پشتیبانی می کند، اما حداقل این پشتیبانی از 54 زبان موجود کامل بوده و ترجمه ی دقیقی را در اختیارتان می گذارد. البته این را هم بگوییم که هم گوگل ترنسلیت و هم مترجم مایکروسافت کار خود را به درستی انجام می دهند.

مایکروسافت طی سال های اخیر با انتشار به روز رسانی های پی در پی، قصد آن کرده تا جدی تر از گذشته با ابزار محبوب تر گوگل ترنسلیت رقابت کند.

پیش از شروع این مقایسه انتظار داشتیم گوگل ترنسلیت برنده ی بی چون و چرای رقابت باشد؛ اما راستش را بخواهید مترجم مایکروسافت ما را شگفت زده کرد، به طوری که معتقدیم هیچ بعید نیست این مترجم به زودی ابزار ترجمه گوگل را با عملکرد خوبش کنار بزند.

نظر شما چیست؟ کدام یک را بیشتر می پسندید، مترجم مایکروسافت یا گوگل؟ دلایل تان را با ما در میان بگذارید.

دیدگاه‌ها و نظرات خود را بنویسید
مجموع نظرات ثبت شده (20 مورد)
  • Ali Mbi
    Ali Mbi | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    از هر مترجمی که استفاده کنیم اخرش متن نیاز به ویرایش داره چون هیچکدوم جمله بندی درستی نمیدن حتی بعضی جاها کلا معنی جمله رو برعکس میرسونن ?

  • امیرحسین زنگنه
    امیرحسین زنگنه | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    هر دو رو امتحان کردم و میتونم بگم گوگل خیلی بهتر و کامل تره. بدون تعصب.

  • سینا اکبری
    سینا اکبری | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    تو اینجچو خدمات, گوگل بسیار بهتر و قوی تر عمل میکنه همیشه

  • Hadi.TJ
    Hadi.TJ | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    بازم يه پست تخصصي از LifeHacker براي تبليغ كوركورانه مايكروسافت و خدماتش... كاملا مشخصه كه پست اختصاصي و سفارشي است چون هيچ بررسي دقيق انجام نشده و چندتا اپشن مزخرف و بيكاربرد رو نام برده كه اخرش بگه اپشن هاي بينگ ترنسليت بيشتره... در صورتي كه تنهاب چيزي كه واقعا مهمه تو ترجمه اينترنتي، دقت ترجمه، جمله بندي و تشخيص درست كلمه در جمله هست... كه تو اين زمينه اصلا بررسي انجام نشده... چون ميدونسته بينگ ترنسليت گند ميزنه...

    • TeChNoLoGy حاجی زاده
      TeChNoLoGy حاجی زاده | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

      والا تا جایی که من می دونم گوگل تو ترجمه جمله ایی واقعا خیلی ضعیفه مخصوصا برای فارسی

  • far had barahuee
    far had barahuee | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    من مدت بیشتری از مترجم گوگل استفاده کردم و وقتی با مترجم ماکروسافت آشنا شدم برام سخت بود با هاش کار کنم ولی امکانت خوبی داشت، اما بازم ترجیع دادم از گوگل استفاده کنم چون با کارایش بیشتر آشنا هستم هم به نظرم فارسی را بهتر از ماکروسافت ساپورت میکنه، و هم اون دکمه شناورش که در هر صفحه ای میشه ازش استفاده کرد خیلی خوبه،

  • محمد عامری
    محمد عامری | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    دیکشنری مایکروسافت فارسی هم ساپورت می کند؟

    • محمد جواد شرفی
      محمد جواد شرفی | ۳۰ مهر ۱۳۹۵

      آره هم به صورت آنلاین و آفلاین

  • کتیبه سپید
    کتیبه سپید | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    اگه یه کم تخصصی تر نوشته میشد بهتر بود. مثلا اینکه کدومشون معادل های بهتری برای ترجمه ارائه میدن. بعضی از برنامه ها به جای راهنمایی، بیشتر آدم رو گیج می کنن. اما عوضش آپشن ها بررسی شده که بیشترشون سلیقه ای هست؛ مثل دستخط که برای دیوایس های قلم دار خوبه. یا همین مکالمه که مایکروسافت داره چقدر دقیقه. از ادعا تا عمل خیلی فاصله ست. یا مثلا به این اشاره نشده که جمله بندی گوگل افتضاحه (حداقل برای فارسی) اما کلماتش به تنهایی خوبه.
    کاش یکی به نویسنده سایت منبع حالی کنه که داره مترجم مقایسه میکنه نه مسنجر

  • k1
    k1 | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    من که فقط مترجم‌گوگلو میشناختم تا الان ?

  • محمد جواد شرفی
    محمد جواد شرفی | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    من سه ساله از مترجم بینگ استفاده میکنم (هم رو گوشیم هم رو سیستم) واقعا کارش درسته پیشنهاد میکنم حتما دانلود کنید

  • Rivekan
    Rivekan | ۲۹ مهر ۱۳۹۵

    جالب بود، مثل نویسنده فکر نمی‌کردم مترجم مایکروسافت در حد گوگل باشه، باید یک مدت ازش استفاده کنم.

نمایش سایر نظرات و دیدگاه‌ها
مطالب پیشنهادی