ثبت بازخورد

لطفا میزان رضایت خود را از دیجیاتو انتخاب کنید.

واقعا راضی‌ام
اصلا راضی نیستم
چطور میتوانیم تجربه بهتری برای شما بسازیم؟

نظر شما با موفقیت ثبت شد.

از اینکه ما را در توسعه بهتر و هدفمند‌تر دیجیاتو همراهی می‌کنید
از شما سپاسگزاریم.

تکنولوژی

چیپست Kirin 990 بالاخره از فیلمبرداری 4K با نرخ 60 فریم بر ثانیه پشتیبانی می‌کند

هواوی تأیید کرده که پردازنده نسل جدیدش یعنی چیپست کایرین 990 از ضبط ویدیوهای 4K با نرخ 60fps پشتیبانی خواهد کرد. این شرکت چینی که با گوشی‌های P20 پرو و P30 پرو نوآوری‌های زیادی دربخش ...

زینب عابدی راد
نوشته شده توسط زینب عابدی راد | ۲۸ مرداد ۱۳۹۸ | ۱۳:۳۰

هواوی تأیید کرده که پردازنده نسل جدیدش یعنی چیپست کایرین 990 از ضبط ویدیوهای 4K با نرخ 60fps پشتیبانی خواهد کرد.

این شرکت چینی که با گوشی‌های P20 پرو و P30 پرو نوآوری‌های زیادی دربخش دوربین ارائه داد اما همچنان فقدان قابلیت ضبط ویدیوهای 4K با 60fps در این گوشی‌ها احساس می‌شد و کاربر می‌بایست بین رزولوشن بالا یا نرخ فریم بالا یکی را انتخاب کند. دلیل این موضوع هم عدم پشتیبانی چیپست‌های کایرین 970 و 980 از این قابلیت بوده است.

چیپست کایرین 990

حالا هواوی نهایتا قصد دارد این امکان را هم به چیپست‌هایش اضافه کند. در حالی که شرکت‌های رقیب چند سالی می‌شود که ضبط ویدیوهای 4K با 60fps را به گوشی‌هایشان اضافه کرده‌اند. اپل اولین کمپانی بود که در سال 2017 با آیفون 8، 8 پلاس و X این امکان را در اختیار کاربران قرار داد. بعدا با معرفی پشتیبانی از قابلیت مذکور در چیپست اسنپدراگون 845 کوالکام، سامسونگ هم آن را در سال 2018 و در سری گلکسی S9 به کار گرفت.

احتمالا چیپست کایرین 990 هواوی را در سری میت 30 که بر اساس شایعات 28 شهریور (19 سپتامبر) معرفی می‌شود خواهیم دید. علاوه بر این در بررسی‌های نزدیکی که از گوشی تاشوی هواوی یعنی میت ایکس در رسانه‌ها منتشر شده، شاهد استفاده از چیپست کایرین 900 هستیم که نوید حضور قابلیت ضبط ویدیوی 4K با نرخ 60 فریم بر ثانیه را در این گوشی هم می‌دهد.

هواوی تأیید کرده که این چیپست در گوشی سال آینده این شرکت یعنی P40 هم حاضر خواهد بود. گوشی‌های رده بالای دیگر هواوی و آنر هم احتمالا از کایرین 990 استفاده خواهند کرد.

دیدگاه‌ها و نظرات خود را بنویسید
مجموع نظرات ثبت شده (5 مورد)
  • opda511
    opda511 | ۲۹ مرداد ۱۳۹۸

    خیلی موردهاست که اشتباه بکار می بریم مثل "خوشبختم " که اول اشنایی میگن و اشتباه است مگه دیدار معمولی با هر شخص معمولی خوشبختی میاره؟ درستش اینه بگیم " خوشوقتم" یعنی ازینکه الان وقتم با شما میگذره احساس خوب و خوشی دارم و این دیدار کوتاه ب معنای خوشبخت شدن در زندگی نیست

  • nexaen
    nexaen | ۲۸ مرداد ۱۳۹۸

    ممنونم از این خبر خانم عابدی. اگه به جای " بالاخره" از برابر فارسیش که میشه "سرانجام" استفاده میشد بهتر بود. "بالاخره" از ب+الاخره تشکیل شده است. در دستور زبان فارسی "ال" در ابتدای واژگان قرار نمیگیرد. این در زبان عربیست که برای "معرفه" سازی و تفکیک اون از واژگان "نکره" از " ال" استفاده میشود. چنین چیزی در زبان فارسی وجود ندارد و واژگانی از این دست مانند "بالفعل"، "جایزالخطا" و "سریع السیر" و ... به اشتباه استفاده میشوند.

    • Ramin joelson
      Ramin joelson | ۲۸ مرداد ۱۳۹۸

      دوست عزیز خیلی از واژگان اصلا فارسی نیستند شما هم جدی نگیر. چیزی هم که شما نوشتی خیلی از لغات فارسی استفاده نکردی مثه لغات "ممنونم" و "تشکیل" و "تفکیک" و "فارسی"اصلا پارسی نیستند.

      • nexaen
        nexaen | ۲۸ مرداد ۱۳۹۸

        موافقم با شما که واژگان غیر پارسی زیادی وارد شدن. البته تغییر واژه ها در گذر زمان با استفاده از واژگان بیگانه و یا دستور زبان بیگانه به کل فرق داره. برای نمونه میشه به واژگان تنوین دار اشاره کرد. این به کل اشتباهه چرا که در الفبای پارسی تنوین وجود نداره. همینطور واژگان "ال" دار. موضوع اینه که وقتی برابر های پارسی وجود دارن، چرا باید از واژگان عربی استفاده کرد؟ شرایط زبان پارسی جوری شده که بخش بزرگی از مردم خیلی از واژگان پارسی رو نشنیدن و یا استفاده نمیکنن به این دلیل که فکر میکنن عجیبه یا خجالت میکشن. این یک افسوس بزرگ داره که زبان خودمون رو فراموش کنیم. زبان و فرهنگ به هم وابسته اند و از دست دادن زبان به مرور به مشکلات فرهنگی هم می انجامه. از دولت و حکومت انتطاری نمیره با توجه به اینکه کمترین اهمیتی به ریشه و زبان و فرهنگ ایران و ایرانی نمیدن. در انتها این ما مردم هستیم که میتونیم زبانمون رو نگهداری کنیم وگرنه مانند خیلی چیزای دیگه، این هم از دست میره.

      • nexaen
        nexaen | ۲۸ مرداد ۱۳۹۸

        چرا اینجا به این موارد اشاره میکنم؟ چون اینجا یک رسانه است و بیشتر خوانندگان اینجا از رده های سنی زیر 20 یا 20 تا 30 هستند. این مهمه که گوش، چشم و ذهن خوانندگان عادت به جای واژگان عربی، به واژگان پارسی عادت بکنه. وقتی نویسنده های این رسانه از واژگان عربی به میزان زیادی استفاده میکنن، همین اثر زیادی بر مردمی داره که تو چند سال آینده وارد بخش های مختلف جامعه میشن و سمت میگیرند و تو مکالمات و نوشتارشون از واژگانی که خوندن و شنیدن استفاده میکنند. این موج رو خود ما داریم ایجاد میکنیم.

مطالب پیشنهادی