بلک بری تبلت جدیدی را معرفی کرده که کاملاً نسبت به Playbook این کمپانی متفاوت بوده و دارای وجه تشابهات بسیاری با محصولات سامسونگ است، علت هم در اینجاست که Secutablet در اصل یک نسخه ی ویرایش و سفارشی شده از گلکسی تب S 10.5 به حساب می آید.
در ادامه با دیجیاتو همراه باشید.
همانطوری که می توان از نام انتخابی برای این تبلت (Secutablet) حدس زد، گجت مذکور برای کاربران عادی طراحی نشده و دنباله رو برنامه های John Chen، مدیر عامل این شرکت، در راستای تغییر ساختار و جامعه ی مشتریان بلک بری است. بر همین اساس نیز امید می رود سازمان ها و نهاد های دولتی به سفارش انبوه آن بپردازند.
در طراحی محصول جدید کمپانی کانادایی تلاش شده، سطحی از امنیت فراهم گردد که به توان از آن برای کار با اسناد طبقه بندی شده ی دولتی با خیالی آسوده استفاده برد.
بخش بزرگی از پروژه ی یاد شده وابسته به خرید سال گذشته بلک بری یعنی کمپانی امنیتی Secusmart است. این کمپانی تکنولوژی رمزنگاری را در اختیار دارد که برای ایمن سازی تماس های تلفنی در سطح بسیار بالا مورد استفاده قرار می گیرد و تکنولوژی مورد بحث به صورت پیش فرض در Secutablet هم پیاده سازی گشته است.
بلک بری برای تولید تبلت تازه ی خود علاوه بر همکاری با سامسونگ از IBM نیز یاری گرفته، تا لایه امنیتی در گجت خودش ایجاد نماید که با کمک آن اپلیکیشن های مهم، از خطراتی که می توانند توسط سایر اپها مثل فیس بوک، توییتر، یوتیوب و... ایجاد گردند در امان بمانند. به کمک همین لایه و اپ مرتبط به آن در صورتیکه کاربر یک برنامه مخرب یا بدافزار را دانلود نماید، امنیت اسنادی که در تبلتش ذخیره کرده هرگز دچار مخاطره نخواهند شد.
این اولین باری نیست که بلک بری و سامسونگ با یکدیگر همکاری می نمایند، دو سال پیش نیز آنها خبر از عقد قراردادی دادند که بر اساس آن قرار بود پکیج امنیتی Knox شرکت کره ای با استفاده از تکنولوژی های برند کانادایی بهبود یافته و سطح ایمنی اش بالاتر رود.
اکنون نیز قرار است تازه ترین میوه ی این شراکت یعنی Secutablet، از تابستان امسال وارد بازار گردد. باید منتظر ماند و دید آیا بلک بری می تواند با محصول جدیدش همانطوری که برنامه ریزی کرده گروه تازه ای از مشتریان، یعنی شرکت ها و نهادهای دولتی را جذب خود نماید و قراردادهایی کلان را با آنها امضا کند یا خیر.
دیدگاهها و نظرات خود را بنویسید
برای گفتگو با کاربران ثبت نام کنید یا وارد حساب کاربری خود شوید.
سيستم knox عاليه. خيلي بدرد ميخوره لامصب. سطح رمزنگاري نظامي داره و فقطم روي گوشي هاي سامسونگي كه سخت افزار خاصش رو دارن كار ميكنه.
من يكي خيلي ازش استفاده ميكنم.
واو بلک بری و سامسونگ و ibm چه غول هایی با هم دست به یکی کردن ، مطمئنا تبلتی برای عموم نیست و بیستر کاربردش برای شرکتاست اما خب قطعا یه تبلت امنیتی توپه
امنيت فقط گوشي عنكبوتي GLX! لامصب اصن نرم افزار روش نصب نمي شه كه بخواد مخرب باشه! :D
آقایون خانوما یه سوال :
ترجمه اینگلیسی این جمله چی میشه:
""من کاری را که انجام میدم رو دوست دارم""
(منظورم از "کار" شغل نیست. منظورم عملی اس که دارم انجام میدم.. مثلا غذا میخورم!! با "لایک" هم دوست داشتنم رو بگین )
دوست عزیز فکر کنم این بشه
I like what i'm doing
فک نکنم بشه ایم دوینک..
الان دارم فیلمامو نگاه میکنم شاید تو یکیشون گفته باشه!!
دوست عزیز ترجمه دقیق فکر کنم همون بشه ، حالا اگه منظورتون چیز دیگه ای هست میشه جملات دیگه ای رو به کار برد مثلا
I love what did i do
i'm doing things that i love
باز من زیاد وارد نیستم ، دوستان دیگه میان بیشتر راهنمایی میکنن
نزدیک ترین ترجمه به جمله مد نظر شما
I Love what I Do هستش
اگر منظور شغل شخص باشه به جای Do ، باید My Job رو به کار برد.
اگرم منظورتون همون جمله با صورت لجبازانه هست مثلا: دوست دارم اینکارو بکنم! به توچه!
میشه این: I Like to Do it , Mind your own Business
اوکی. ایولا. کمک رسانیتی
آی لایک تو دو ایت ... انگاری میگی " دوست دارم این کارو انجام بدم."
ولی
دقیقا دنبال این بودم
I do what i like --I like what i do
بهترین انتخاب اینه:
I do what I please!
ما که بخیل نیستیم......بلک بری هم موفق بشه
بالاخره انحصار باید یه روزی بشکنه
میتونه اغا میتونه
دوستان من تبلت نوت 10.1 دارم
این تلفن همراه که نرم افزارش رو تبلت هست از کجا فعال میشه؟
ساید ساین رو تبلت و گلکسی نصب کن از اونجا درست میشه