ثبت بازخورد

لطفا میزان رضایت خود را از دیجیاتو انتخاب کنید.

واقعا راضی‌ام
اصلا راضی نیستم
چطور میتوانیم تجربه بهتری برای شما بسازیم؟

نظر شما با موفقیت ثبت شد.

از اینکه ما را در توسعه بهتر و هدفمند‌تر دیجیاتو همراهی می‌کنید
از شما سپاسگزاریم.

ترجمه ها در فیسبوک توسط هوش مصنوعی انجام می شود
تکنولوژی

از این پس تمام ترجمه ها در شبکه اجتماعی فیسبوک توسط هوش مصنوعی صورت می گیرد

چند سالی هست که فیسبوک تلاش می کند با ارائه یک ابزار ترجمه کارآمد مرزهای زبانی را میان کاربران خود از بین ببرد. در تازه ترین قدم این کمپانی اعلام کرد که از این پس ...

محمد مافی‌ها
نوشته شده توسط محمد مافی‌ها | ۱۳ مرداد ۱۳۹۶ | ۲۰:۳۰

چند سالی هست که فیسبوک تلاش می کند با ارائه یک ابزار ترجمه کارآمد مرزهای زبانی را میان کاربران خود از بین ببرد. در تازه ترین قدم این کمپانی اعلام کرد که از این پس تمام ترجمه ها در این شبکه اجتماعی توسط هوش مصنوعی انجام می گیرد. بنابراین می بایست انتظار ترجمه هایی دقیق تر و کارآمدتر را داشته باشیم.

هوش مصنوعی فیسبوک ترجمه هایی بسیار دقیق تر را نسبت به ترجمه ماشینی ارائه می دهد

تا پیش از این بزرگترین شبکه اجتماعی دنیا برای ترجمه متون از متد ترجمه ماشینی عبارت محور استفاده می کرد. در این متد هر جمله به کلمات و عبارات مجزایی تفکیک می شود و محتمل ترین معنی آن در یک جمله ارائه می گردد. کارایی چنین روشی در مواجهه با زبان هایی که در آنها ساختار جملات از تنوع بالایی برخوردارند به شدت پایین می آید.

اما از این پس شبکه های عصبی و الگوریتم های یادگیری ماشین معنی جمله ها را به زبان های دیگر منتقل می کنند. شبکه های عصبی علاوه بر این که جملات را به صورت یک واحد معنایی یک دست در نظر می گیرند، در برخورد با کلمات جدید و ناشناخته نیز عملکرد بهتری از خود نشان می دهند.

در تصاویر زیر می توانید عملکرد ترجمه ماشینی را با ترجمه از طریق هوش مصنوعی مقایسه کنید. ترجمه اول حاصل کار متد ترجمه عبارت محور و دومی حاصل کار شبکه عصبی است.

همین برتری های هوش مصنوعی در ترجمه متون به زبان های مختلف باعث شده تا گوگل و مایکروسافت نیز از مدت ها قبل به دنبال توسعه هوش مصنوعی مترجم اختصاصی خود باشند.

در بیانیه فیسبوک که به همین مناسبت منتشر شده آمده: «کوچ از ترجمه ماشینی به هوش مصنوعی قدمی بزرگ در ارائه محتواهای منتشر شده در فیسبوک به زبان دلخواه کاربران به حساب می آید. ما به تلاش های خود در این زمینه ادامه خواهیم داد تا بتوانیم ترجمه های هرچه طبیعی تر را در شبکه اجتماعی خود برای همگان ارائه کنیم.»

دیدگاه‌ها و نظرات خود را بنویسید
مجموع نظرات ثبت شده (2 مورد)
  • ashkan
    ashkan | ۱۳ مرداد ۱۳۹۶

    ایسالا یه روزی بیاد که متن های انگلیسی درست به فارسی ترجمه بشن

  • Ehsan Jam
    Ehsan Jam | ۱۳ مرداد ۱۳۹۶

    اگه یه نگاه ساده بندازیم میشه فهمید همین الان که شرکتی همچین دیتای بزرگی رو داره ( بر فرض فقط زبان انگلیسی)، میتونه تحلیل کنه که مردم چه چیزی دوست دارن، مردم چه فکری میکنن، و حتی میتونن کنترل جمعیت کنن، حالا وقتی که ترجمه هوش مصنوعی هم بهش اضافه بشه دیگه به معنی واقعی حریم خصوصی باقی نمی مونه( وقتی وزارت اطلاعات هر کشور، اطلاعاتی کم از یک شخص خاص داشته باشه می تونه خیلی راحت به حریم خصوصی تجاوز کنه حالا به این وزارت خونه دیتای فیس بوک و ... هم بگیره، دیگه فاتحه)

مطالب پیشنهادی