
۹۵ درصد پیامکها در کشور به خط و زبان فارسی است
وزیر ارتباطات و فناوری از افزایش دو برابری سهم زبان فارسی در وب خبر داد و این رقم را ۱.۸ درصد اعلام کرد. او همچنین توجه به زبان را در در حین تحول جهانی اتصال ...

وزیر ارتباطات و فناوری از افزایش دو برابری سهم زبان فارسی در وب خبر داد و این رقم را ۱.۸ درصد اعلام کرد. او همچنین توجه به زبان را در در حین تحول جهانی اتصال اشیاء مهم دانست و به توسعه ابزار ترویج زبان فارسی تاکید کرد.
«محمدجواد آذری جهرمی» در آئین رونمایی از اپلیکیشن آموزش زبان فارسی همزمان با آغاز ششمین سال فعالیت بنیاد سعدی به اتصال شهرها پس از اتصال افراد و اشیاء به یکدیگر اشاره کرد و اشتراک گذاری منابع و اطلاعات را از جمله اهداف اتصال افراد بهم عنوان کرد.
جهرمی تلاش برای ایجاد یک زبان غالب را از چالشهای این دوره و تبدیل معانی در زمان نگارش را باعث کاهش کیفیت آن دانست و گفت:
«در جریان این تغییرات که بخشی از پروژه جهانی کردن عنوان میشد، زبانها و خرده فرهنگها در آستانه از بین رفتن قرار گرفتند؛ بطوری که در تجربهای که در کشور داشتیم، وقتی هنوز سرویس پیامک زبان فارسی را پشتیبانی نمیکرد، مردم به خط فینگلیش از آن استفاده میکردند و با استفاده از حروف انگلیسی پیام فارسی خود را می فرستادند.
اما دو اقدام به موقع باعث شد خط و زبان فارسی در این حوزه زنده شود. اول ابداع خط زبان فارسی و سپس سیاستگذاری اقتصادی در حوزه پیامک که منجر به ارزان کردن پیامکهای فارسی شد. در نتیجه تاکنون ۹۵ درصد پیامکهای ارسالی با خط و زبان فارسی ارسال میشود، بطوریکه رسم خط فینگلیش کاملا کنار گذاشته شد.»
وزیر ارتباطات معتقد است، روند فناوری به سمتی است که تا در چند سال آینده موضوع زبان کنار گذاشته میشود. او همچنین آغاز پروژههای ترجمه و تبدیل همزمان زبانها را مهم ارزیابی کرد:
«در این زنجیره باید تلاش کنیم، مکانیزمهای ترجمه آنلاین فارسی را توسعه دهیم تا عقب نمانیم. «ترگمان» نمونه بومی ترجمه همزمان زبان فارسی، انگلیسی و عربی است که کیفیتی بالاتر از گوگل دارد. مردم ما اصرار بر حفظ زبان و خط فارسی دارند، بطوریکه سهم زبان فارسی در وب از ۰.۹ درصد به ۱.۸ درصد افزایش یافته است. این درحالیست که ایران تنها یک درصد از جمعیت دنیا را دارد.»
به گفته جهرمی براساس شاخص گذاریهای صورت گرفته، این سهم باید به ۴ درصد برسد و برای رسیدن به این هدف باید ابزارهای ترویج زبان فارسی توسعه داده شود. همچنین باید منابعی که در این حوزه از وجود آنها مطلع نیستیم به اشتراک گذاشته شود که تحقق این امر با محوریت بنیاد سعدی ممکن خواهد بود.
دیدگاهها و نظرات خود را بنویسید
برای گفتگو با کاربران ثبت نام کنید یا وارد حساب کاربری خود شوید.
ترگمان رو بنده تست کردم. اوایل خیلی حال کردم باهاش، اما بعد فهمیدم بسیار از گوگل ضعیف تره.
بعضی جاها قشنگ ترجمه میکنه، ولی دامنه لغاتش خیلی محدوده.
چون تبلیغاتی هستن
کلیه شبکه های اجتماعی پابلیک تو ایران فیلترن ک،نکنه میخان با سروش زبان فارسی رو جهانی کنند؟
95 درصد پیام ها هم ایرانسل و همراه اول و تبلیغاتی است...!