هوش مصنوعی گوگل می تواند متونی را از زبان های کاملاً جدید ترجمه کند

همه با قابلیت های ترجمه ای هوش مصنوعی گوگل آشنا هستیم. اما این سیستم حالا یک قابلیت جدید دارد، گوگل می تواند متن ها را از زبان هایی ترجمه کند که حتی برای اولین بار با آن ها برخورد داشته است.

این پلتفرم برای انجام چنین کاری از یک «زبان اینترلینگوا» (interlingua) اختصاصی بهره می برد که می تواند عبارت ها را بدون این که زبان مقصد یا مبداً ملاک باشد، به صورتی هوشمند معادل سازی کند.

پلتفرم یادگیری عمیق گوگل از همین معادل سازی ها برای ترجمه یک عبارت با دقتی قابل قبول استفاده می کند. حتی بدون این که لزومی داشته باشد خود از درک این جلملات برآید.

سرویس ترجمه گوگل حالا یک پلتفرم جامع یادگیری عمیق است که گوگل آن را «سیستم عصبی ترجمه ماشینی گوگل» (Google Neural Machine Translation) یا به اختصار «GNMT» می نامد. این پلتفرم ترجمه زبان های مختلف را نه بر اساس قواعد دستور زبانی که به روش یادگیری مثالی می آموزد. در این روش، هر قدر که مراجعات و درخواست ترجمه عبارات به این سامانه بیشتر شود، دقت آن بالاتر خواهد رفت.

مشکل اینجاست که گوگل ترنسلیت در حال حاضر بیش از ۱۰۳ زبان مختلف را تحت پوشش دارد، این یعنی بیش از ۵ هزار جفت زبان مختلف برای ترجمه به یکدیگر وجود خواهند داشت. بنابراین برای دستیابی به دقتی قابل قبول به میلیون ها مثال تمرینی نیاز است، که این فشار بسیاری را به سرورهای پردازشی خواهد آورد.

خود محققین گوگل هم هنوز به طور دقیق، ساز و کار این پلتفرم ترجمه را برای ترجمه دو زبان کاملاً جدید به یکدیگر نمی دانند، چرا که ساختار یادگیری عمیق هوش مصنوعی بسیار پیچیده و درک روش های دستیابی به پاسخ در آنها به شدت دشوار است.

google-translate-ai-2016-11-24-01

با این حال، محققین توانستند به یک الگوی سه بعدی سه زبانه دست بیابند که الگوهای متنی را در زبان های مختلف نشانه گذاری می کند (تصویر بالا). آنها دریافتند که GNMT می تواند الگوی یکتای جملات با معانی مشابه را از هر سه زبان استخراج نماید. همین همسان یابی میان الگوهاست که هوش مصنوعی گوگل را قادر می سازد زبان میانجی (اینترلینگوا) اختصاصی خود را توسعه داده و عبارات جدید را به یکدیگر ترجمه نماید.

در یک آزمایش، این محققین ۱۲ جفت زبان مختلف را در ابعاد یک جفت یکتا ترکیب کردند. طوری که سیستم همه آن ۱۲ جفت را به عنوان یک جفت زبانی (شامل زبان مبداً و مقصد) تشخیص دهد. در کمال تعجب مشاهده شد، نتیجه ترجمه چنین عبارتی تنها کاهش نسبی دقت بود.

به عبارت دیگر، هوش مصنوعی گوگل این ترکیبات مختلف را به عنوان زبان های مستقل شناسایی نمی کند، بلکه  تنها الگوهایی را می بیند که باید مشابه آنها پیدا شود. پس در واقع گوگل ترنسلیت به این که زبان مقصد و مبداً چه باشد کاری ندارد، بلکه تنها به دنبال الگوهای مشابه می گردد. هرقدر دقت الگوها به واسطه تمرین های مثالی افزایش یافته باشد، دقت ترجمه در آن جفت زبانی نیز بالاتر می رود.

باید در نظر داشت که تمام این پیشرفت ها در مدت بسیار کوتاهی حاصل شده، بنابراین چندان بعید نیست که تا چند سال دیگر، نیاز به هرگونه مترجم انسانی به طور کامل از میان برود.

مطالب مرتبط

لنوو باور دارد دستگاه های «جدا شونده» ترند بزرگ بعدی در حوزه تکنولوژی خواهند بود

شاید فروش کامپیوترهای شخصی رو به کاهش باشد اما لنوو که عنوان پرفروش ترین تولید کننده پی سی در دنیا را به خود اختصاص داده می گوید برنامه های ویژه ای برای حل این مساله و جبران کاهش فروش خود دارد. این شرکت روی گرایش جدیدی حساب باز کرده که اخیرا در بازار تکنولوژی مشاهده می... ادامه مطلب

رشد استفاده از اپلیکیشن های سلامت و ورزش ۸۷٪ بیش از سایر اپها است

گزارشی جدید از Flurry Analytics نشان می دهد که سرعت رشد اپلیکیشن های سلامت و ورزش بسیار بیش از میانگین رشد اپهای بازار در سال ۲۰۱۴ است. این بنگاه آماری با بررسی داده های مربوط به ۶۸۰۰ اپلیکیشن بر روی آیفون و آیپد به این نتیجه رسیده که میزان استفاده از اپهای سلام و تندرستی... ادامه مطلب

رمزارز ملی؛ از رویا تا واقعیت

رمزارز ملی از آن عبارت‌هایی است که احتمالاً در چند ماه گذشته زیاد آن را شنیده‌اید؛ نوعی پول دیجیتالی که حتی بر اساس برخی گزارش‌ها به شکل غیرقابل باوری قرار بود نجات‌بخش اقتصاد ایران از تحریم‌ها هم باشد. این گزارش‌ها و اظهار نظر مسئولان مختلف در مورد قابلیت‌های چنین بستری، باعث شد تا در ابتدای... ادامه مطلب

قاضی آمریکایی متهم را موظف به رمزگشایی آیفون خود با اثر انگشت کرد

باز هم ماجرایی دیگر از تلاش برای رمزگشایی یک آیفون، که البته این بار ولی پای خود اپل در میان نیست. یک قاضی فدرال حکمی را صادر کرده که در آن گفته شده شخص متهم، باید با استفاده از اثر انگشت خودش، موبایلش را آنلاک نماید. این متهم که یک خانم ۲۹ ساله به نام «Paytsar... ادامه مطلب

هوآوی از عرضه P9 در رنگ های جدید آبی و قرمز برای بازار اروپا خبر داد

کمپانی چینی هوآوی امروز در IFA 2016 از دو موبایل Nova و Nova Plus رونمایی کرد، اما در خلال همین مراسم از ارائه دو رنگ جدید برای P9 نیز خبر داد. همان طور که می دانید اواسط فروردین ماه سال جاری هوآوی تلفن همراه پرچمدار P9 را در رنگ های خاکستری، نقره ای، طلایی، رزگلد و رنگی موسوم... ادامه مطلب

پیوست اسناد گوگل درایو به جیمیل آسان تر و بهتر می شود

گوگل در روزهای آینده در به روز رسانی نسخه اندروید اپلیکیشن جیمیل، امکانی تازه به آن خواهد افزود. امکانی که اجازه می دهد ضمیمه کردن فایل ها و اسناد گوگل درایو به جیمیل آسان تر و بهتر انجام پذیرد. در نسخه جدید اپلیکیشن جیمیل برای دستگاه های اندرویدی، قابلیت «الصاق از گوگل درایو» اضافه شده... ادامه مطلب

نظرات ۷

وارد شوید

برای گفتگو با کاربران، وارد حساب کاربری خود شوید.

ورود
x