کار خارق العاده ای دیگر از هولولنز؛ ترجمه به ژاپنی توسط هولوگرام [تماشا کنید]

کار خارق العاده ای دیگر از هولولنز؛ ترجمه به ژاپنی توسط هولوگرام [تماشا کنید]

کار خارق العاده ای دیگر از هولولنز؛ ترجمه به ژاپنی توسط هولوگرام [تماشا کنید]

مایکروسافت هولوگرام تازه ای ساخته است که افراد را به مترجم های دیجیتالی زبانی دیگر تبدیل می کند. غول نرم افزاری ساکن کالیفرنیا این تکنولوژی را در جریان نطق خود در کنفرانس مایکروسافت اینسپایر معرفی کرد که صبح روز گذشته در لاس وگاس برگزار شد.

برای نمایش این تکنولوژی مایکروسافت نخست جولیا وایت از مدیران بخش آژور را در یکی از استودیوهای واقعیت ترکیبی خود اسکن کرد تا او را به یک هولوگرام تبدیل کند. نسخه دیجیتالی از خانم وایت سپس روی استیج آمد و نطق نسخه واقعیت خود را به ژاپنی ترجمه کرد. اما برای تحقق این امر مایکروسافت از تکنولوژی های هوش مصنوعی آژور و مبدل عصبی متن به کلام استفاده کرد؛ روند کار به این صورت بود که سیستم نخست صدای وایت را ضبط کرد تا نوعی امضای شخصی سازی شده از صدای او بسازد و طوری به مخاطب القا کند که وایت در حال ژاپنی حرف زدن است.

اشاره کنیم که غول نرم افزاری ساکن آمریکا پیشتر نیز هولوگرام افراد دیگر را نشان داده بود اما قابلیت ترجمه با استفاده از آنها گامی ورای توانمندی های سابق هولوگرام هاست. باید در نظر داشت که در برهه کنونی این فناوری صرفا در حد یک دمو است و برای استفاده از آن به استودیوهای ضبط واقعیت ترکیبی نیاز خواهید داشت. استودیوهای مایکروسافت برای ایجاد هولوگرام های دیجیتالی از افراد، به پایه های نورتاب و دوربین های دارای رزلوشن بالا مجهز هستند که این امکانات در هر جایی وجود ندارند و هر کسی نمی تواند آنها را داشته باشد.

در هر حال دموی اخیر مایکروسافت را میتوان پیشرفتی قابل توجه در زمینه هولوگرام ها خواند که بلندپروازی های این شرکت برای آژور، هولولنز و ورای آن را به تصویر می کشند. در برهه کنونی هولولنز ۲ صرفا برای کسب و کارها ساخته شده است اما مایکروسافت تلاش دارد با ایجاد نرم افزارها و سرویس های خاص دسترسی به آن را برای تمامی افرادی که به واقعیت افزوده نیاز پیدا می کنند فراهم نماید.

نظرات ۰

وارد شوید

برای گفتگو با کاربران، وارد حساب کاربری خود شوید.

ورود

Digiato

رمزتان را گم کرده‌اید؟ ورود با گوگل

Digiato

ورود با گوگل